下載app免費領取會員

設計單位? GLA建筑設計
項目地點? 浙江杭州
建成時間? 2024年8月
建筑面積? 1300平方米
本文文字由設計單位提供。
東明山森語坐落于東明山森林公園內的一片自然森林中,場地有茂密的水杉與毛竹覆蓋。建筑群落由1棟接待中心與3類獨棟客房組成。
Dongmingshan Forest Language is located in a natural forest within the Dongmingshan Forest Park, with a dense cover of metasequoia and moso bamboo. The complex consists of a reception center and three types of detached guest rooms.

穿越漫長的山徑抵達場地,擁抱順流而下的潺潺小溪和高聳如云的茂密水杉,幾棟殘破的木屋半掩在林地中。面對這樣的場地,設計師堅持原生態和輕介入手法,用建設調整給森林進行一場“微創式”更新。通過柔化的建筑手法,最大限度地保護林地原貌,努力讓設計成果與這片自然山林和諧共生。
Through a long mountain trail, we come to a site embracing a murmuring stream flowing downstream and a dense metasequoia forest towering into the clouds, where a few shabby wooden houses are half-hidden. Faced with such a site, the designers insisted on maintaining the ecology with minimum intervention, and suggested making a "minimally invasive surgery" to the forest. Therefore, they adopted a softened architectural approach to make the design a harmonious part of the natural forest and protect the original appearance of the woodland to the maximum extent.


接待中心原址的一側緊鄰坡道,另一側則是茂密的杉林景象。新的設計將原有建筑改為森語的接待中心,滿足整體服務需求。
The original site of the reception center was adjacent to a ramp on one side and a dense metasequoia forest on the other. The new design changed the original building into the reception center to meet the overall service needs.




重建后的接待中心,延續了原有建筑的體量和景觀感受。南側下部開長窗,保留原有對水杉林的視野;北側則將窗改在側上方,這樣既可遮擋坡道,又可將北側山坡上茂密的毛竹林景觀納入室內。同時上下錯開的開窗可以讓從道路經過的人視線通暢,可以看到室內的景象,甚至可以透過建筑看到對面的水杉林,視野更加通透。而在室內,兩側長窗為客人提供了杉林與竹林兩種不同的自然景觀視野。
The rebuilt reception center continues the volume and landscape feeling of the original building. The long windows on the lower part of the south side retain the original view of the metasequoia forest, while on the north side, windows were changed to the side top, which not only can keep out the ramp, but also can look into the dense moso bamboo forest on the north side of the hillside. At the same time, the staggered openings at the top and bottom allow people passing by to have a clear view of the interior, and even to see the opposite side of the metasequoia forest through the building. For guests indoors, the long windows on both sides provide them with two different views of natural landscape, the metasequoia forest and the bamboo forest.



接待中心作為進入森語客房的必經之路,設計希望客人從走向這個建筑,到進入后通過再去往客房的過程都沉浸于森林情境之中。在建筑的形體設計上,頂端收縮的方式與松果木屋形式遙相呼應,也昭示著客人的下一個目的地。無論建筑的室內還是室外,兩側長窗都具有強烈的延續感和指向性,引導客人繼續探索這片密林。
The reception center is the only way to the Forest Language Room. The designers hope that guests will be immersed in the forest from the moment they walk towards the building to the moment they enter and pass through to the rooms. In terms of? the architectural form design, the shrinkage at the top echoes the form of the Pinecone Cabin and points to the next destination of guests. Whether inside or outside the building, the long windows on both sides provide a strong sense of continuity and direction, guiding guests to continue exploring the forest.


谷地中的茂密水杉林是客房場地,原有幾棟木屋保存情況較差,決定對其進行拆除,重新打造杉林主題空間。設計過程中,出于環境保護的訴求,必須避免砍伐杉樹,維持林地現狀。經過多輪嘗試最終決定采用松果型的空間形式:底部形態內收并做架空處理,讓出地面空間同時也可適應不平整的地形條件;頂部內收與水杉樹向上生長的形式相呼應;中段使用空間垂直處理,保證空間的使用功能。整體建筑形態宛如森林中的一枚松果,與自然環境巧妙融合在一起。
The dense metasequoia forest in the valley is the site for guest rooms. The original several wooden houses were very shabby, so it was decided to remove them and recreate a metasequoia forest theme space. For the sake of environmental protection, it is required to avoid cutting down the metasequoia trees and maintain the status quo of the woodland to the greatest extent. After many rounds of attempts, we finally decided to adopt a pinecone-type space form, i.e. to inwardly retract and elevate the bottom to allow some ground space and adapt to uneven terrain conditions at the same time, while also to inwardly retract the top to echo with the upward growth of the metasequoia trees, as for the middle part, the space will be vertically treated to ensure the functionality of the space. Overall, the building looks like a pine cone in the forest, which is skillfully integrated with the natural environment.





為了適應多變的水杉林場地,建筑單體決定采用模塊組合的形式:以六邊型的平面為基礎,拓展出各種方向的可能性,再依據樹木分布情況,自由組合出多種形式的客房戶型。這種模塊化的單元組合模式在適應多變的空間條件的同時,高效利用了狹窄的林間空地。
In order to adapt to the changing site of the metasequoia forest, each building adopts a modular assembly form. Based on a hexagonal plane , the design expanded the possibilities of various directions, and then based on the distribution of trees, various types of guest rooms are assembled. This modular assembly form of buildings not only adapts to the changing spatial conditions but also can efficiently utilize the narrow forest clearings.




為了能最大程度的減少施工對環境的破壞,建筑采用裝配式的施工方式。六邊梭形的體塊可拆分為六個尺度相同的立面,通過控制形體的尺寸控制預制構件的尺寸,滿足預制要求。設計采用預制構件的裝配式鋼結構,現場拼裝,減少現場工作量。除了建筑主體外,室內空間也進行了標準化設計,依據不同的模塊功能定制室內家具配置。室內空間在滿足舒適性外,也讓體驗不失趣味性。
In order to minimize the damage to the environment caused by construction, the building is constructed by assembling prefabricated components. The hexagonal shuttle-shaped main body is split into six facades of the same size, and the size of each prefabricated component is controlled to meet the prefabrication requirements. In this design, prefabricated components with prefabricated steel structure are assembled on site to reduce the onsite workload. In addition to the main body of the building, the interior space also has a standardized design. On the basis of each different modular function, interior furniture is customized, which not only provides a comfort interior space, but also provides guests with interesting experience.



杉林木屋與松果小屋同樣以杉林為設計場所,是設計師對于茂密林木空間的另一種設計思考。建筑形式上與松果小屋同樣采用了吊腳樓的傳統形制,通過抬離地面,盡量少地破壞場地。同時吊腳樓也能更好地通風緩解山地濕氣重等問題,離地也能一定程度上緩解山地蛇蟲等對居住體驗的影響。建筑主體則采用了雙坡屋頂的形式,高聳向上的體量與周邊挺拔的水杉氣質相契合,深色的木紋外立面則在材質和質感上更接近水杉碧色的整體色調。
Same as the Pinecone Cabin, the Metasequoia Wood Cottage is also built in the metasequoia woods, which is another design thinking of the designer for the dense forest space. The architectural form is also the same as that of the Pinecone Cabin, both of which adopt the traditional form of a "stilted building", in which the ground is lifted off to minimize the damage to the site, while at the same time, the building can provide better ventilation to alleviate the problems of heavy moisture in the mountainous area; moreover, lifting off the ground can also prevent snakes and insects from affecting guests' living experience to a certain extent. The main body of the building adopts a double-sloped roof, the soaring volume of which perfect matches the upright temperament of metasequoia, while the dark wood-grain facade echoes in material and texture to the overall color tone of the turquoise metasequoia.


在略顯緊湊的原始木屋場地中,設計師注重朝向的選擇,讓每一間木屋都有獨享的視野朝向,整體形成組團又彼此互不干擾。室內空間部分,設計師保留了主要空間的整層通高,讓住客能通過天窗感受到陽光與樹影的變化,入口區域則設置了局部二層閣樓,增加了可變空間,為功能拓展留下余地。內飾面整體采用松木,明亮的木色給人更多居家的溫馨感,同時也與周邊水杉環境更為契合。緊鄰居住空間,結合周邊的天然環境設置了一方陽臺,讓使用者輕柔地擁抱大自然。
In the slightly compact site of the original chalets, the designer attached great importance to the orientation, so that each chalet can have an exclusive view while together they form a group without interfering with each other. For the interior, the designer retained the full height of the main space, so that the guests can feel the changes of the sunlight and the shadows of trees through the skylight. At the entrance area, a partial second floor attic is set up, which increases the variable space and leaves room for functional expansion. The interior finishes are made of pine wood, the bright color of which gives people a? feeling of home, which also fits perfectly with the surrounding metasequoia environment. Adjacent to the living space, there is a balcony, a small platform for guests to embrace nature.


在水杉林的對面是一片茂密的毛竹林,設計將原有的三棟小房子以竹林主題原址重建。考慮到整體的造價限制,建筑采用了最簡單的方盒子雙坡頂形式與混凝土結構,形體上沒有做復雜的設計。但是設計師在立面上化用了場地原有的竹元素,設計了編織的竹幕墻立面。同時將鋼架結構外露,為后期竹幕墻形式的變化預留可能性。
Opposite to the metasequoia forest is a dense moso bamboo forest. The design rebuilt the original three small houses in the same location with the theme of bamboo forest. Taking into account the overall cost constraints, the designer adopted the simplest form of a square box with double sloped roof and concrete structure for the building, without complicated design in the form, but utilized the original bamboo element of the site and designed a woven bamboo curtain wall facade. At the same time, the steel frame structure is exposed to allow future changes (if any) to the form of the bamboo curtain wall.




在整體營建過程中,為保證建筑完美契合于密林,設計師多次實地勘探,確認每一棵樹的位置,同時在施工過程中根據實際情況即時調整方案,做到不動一棵樹,尊重場地最原始的性格,讓空間與自然和諧共生。
To ensure that the buildings fit perfectly in the dense forest, the designers have made repeated on-site explorations to confirm the location of each tree, and at the same time, adjusted the program immediately according to the actual situation during the construction process, so as to keep the site as it is to the largest extent and let the space and nature coexist in a harmonious way without removing one tree.
在叢山密林、清泉流水中,在清晨鳥鳴、樹影斑駁中,尋一所遠離塵世的山居,筑一方靜謐清心的幽境。希望來到木屋旅社的每一位旅客,都能夠從山野自然中,尋找到屬于自己的靈魂居所。
Besides the clear streams in the dense forests and around the morning singing birds behind the dappled shadows of trees, we built a mountain house far away from the urban hustle and bustle, a perfect place for you to rest your heart in tranquil and peace. We hope that every visitor to the Chalet Hostel can find a home to his or her own soul in the mountains and nature.

完整項目信息
項目名稱:東明山森語
項目類型:建筑
項目地點:浙江杭州
設計時間:2020年2月
建設時間:2024年8月
建筑面積:1300平方米
設計單位:GLA建筑設計
聯系方式:
郵箱:gla_press@163.com
網站:http://www.gla.com.cn/
其他參與單位:
景觀:杭州藍綠雙城景觀設計工程管理有限公司
室內:VBD 中置華優設計集團
施工:浙江振豐建設有限公司
業主:杭州東明山森林公園有限公司
攝影:陳曦工作室
版權聲明:本文由GLA建筑設計授權發布。歡迎轉發,禁止以有方編輯版本轉載。
投稿郵箱:media@archiposition.com
本文版權歸腿腿教學網及原創作者所有,未經授權,謝絕轉載。
推薦專題